
Sam Bell(Sam Rockwell) é astronauta que trabalha para a Lunar Industries escavando Helium 3 na lua, onde vive solitariamente apenas com o computador GERTY(voz de Kevin Spacey).
Seu trabalho em isolamento na superfície da lua é de 3 anos, o que faz Sam acreditar que sua sanidade mental já não é mais a mesma.
2 Semanas antes de concluir seu longo período de trabalho, Sam sofre um acidente nas máquinas de escavação que vai fazê-lo perceber que algo pode estar muito errado com sua mente.
Afinal, há 950 mil milhas de casa na lua, a coisa mais difícial de encarar é a si mesmo
Título Original: Moon
Título Traduzido: Lunar
Gênero: Ficção-científica
Duração: 97 min
Ano: 2009
Direção: Duncan Jones
Tamanho: 850 MB
Formato: Avi
Qualidade de Vídeo: Dvdrip
Idioma: Português / Inglês
Download: Megaupload | Depositfiles
Veja Também:
- Download Lua nova (New Moon) – Soundtrack
- Como reproduzir filme com legenda separada
- Audiobook – Livro Lua Nova (New moon)
- Filme Amor sem escalas (Up In The Air) – Dublado
- Filme Meu Trabalho e um Parto
- Lua Nova (New Moon) – Stephenie Meyer
- Filme Loucas por amor e viciadas em dinheiro
- Filme Amigos, Amigos, Mulheres à Parte – Dublado
- Dicas iPhone – Revista INFO Abril 2009
- Download filme O Paraíso é Logo Aqui – Dublado



O seculo XXI precisava de um filme como esse, que de tao complexo chega a ser simples,Sam Rockwell deve ser indicado ao oscar por esse filme , roteiro sensacional. Um otimo filme.
Muito bom o filme , já estava c/ saudades de filmes ficção/cabeça,com conteúdo,muito dificil de se ver hoje em dia.
Baixae de Parabéns por postar filmes nesse estilo.
Obrigado pela cultura e conhecimento!!!Cinema é isso!!! Arte marcante visualmente e mentalmente!!!
Até minha menina de 7 anos gostou, é um ótimo filme, que é cabeça, mas diverte. Deve levar o oscar de diretor a atores.
É bom mesmo !!!
Não sei o que é que MOON tem haver com LUNAR! :S
O nome do filme é suposto ser LUA, e não LUNAR.
Vocês põem-se a traduzir os filmes a torto e a direito e é no que dá!!
Só não compreendo porque é que vocês fazem a tradução dos filmes. São o país que usa mais termos americanos, e ainda assim têm dificuldade em perceber?
Então para que raio usam: game, team, etc.?
boas NazgulTuga
considere moon no sentido lunar, e nao lua!! não traduza a letra, moon ker dizer lua vc ta certo, mas no contexto k s trata o mais indicado sera lunar…
por exmpeplo como me diria moon activity?
actividade da lua! ou actividade lunar! espero ter argumentado o facto de estar lunar.
não traduza à letra!!! não brazileiro e tenho a mesma opinião quanto as traduções aplicadas em alguns filmes mas neste caso acho que tá bem!
abraço
da tuga